街頭本事

EXPO
臺灣文化中心
BANG
2025.09.11 Thu
2025 多元臺灣文化漫畫展|臺灣漫畫家×How to Taiwan Podcast 訪談老師們的創作秘辛!

「How to Taiwan」Podcast 特別企劃:與台灣漫畫家深度對談!

在本次與台灣文化中心的合作集數中,我們特別邀請到三位台灣漫畫家:阮光民老師、左萱老師和重花老師,與我們分享他們的創作理念與對台灣漫畫的獨到見解。一起來看看訪談精華吧!

Podcast 節目全集(Spotify):https://open.spotify.com/episode/0KINf93zwreFUSUliJFqqp?si=kYPe4lT_TaCFFynhAatung


阮光民老師

Q1: 您的作品,例如《用九柑仔店》,常以溫暖的筆觸描繪台灣人情味與日常生活。請問這樣的創作背景與想法是什麼?

阮光民:我從小在台灣的鄉村長大,那裡的生活方式比較沒有距離感,充滿人情味。長大後移居台北,開始懷念小時候的童年記憶,所以想透過《用九柑仔店》這樣充滿人情味的作品來描繪這些。
 

Q2: 將這種無形的「人情味」透過漫畫圖像呈現,是否會很困難?您是如何做到的?

阮光民:漫畫這種語言,圖像可以直接傳達情感,並不需要太多的文字敘述。例如,看到老人家跌倒我們會去扶,有人找不到路會去幫忙,這就是人情味。小時候如果父母在工廠上班沒空煮飯,我拿著碗到鄰居家就能吃到飯。這些情感很難用文字描述,但我覺得那是一種靈性的感應。
 

Q3: 您也常將台灣文學作品改編為漫畫,請問在改編文學作品時,最重視的是什麼?

阮光民:最重視的是原作本身的精神想講述什麼。漫畫改編的過程,不是從頭到尾把原作的話重新講述一遍。我覺得改編最重要的,是要讓原作的靈魂進入你的身體,跟你融為一體後,再重新用自己的方式去講述。
 

Q4: 請問未來有沒有想嘗試的創作主題或題材?

阮光民:其實我出道時很想創作少年熱血漫畫,但後來發現自己熱血不起來就放棄了,才轉而畫台灣鄉下的故事。我現在比較能用圖像說故事,也許未來有機會,我希望能透過圖像創作少年偵探漫畫。如果能有好的編劇和劇本,我很樂意嘗試。
 

Q5: 您有特別喜歡的日本作品嗎?

阮光民:我很喜歡浦澤直樹的《20世紀少年》。
 

Q6: 在台灣創作漫畫的樂趣與困難點是什麼?

阮光民:其實畫漫畫的過程本身並不總是快樂的,通常是完成後才有樂趣。我覺得在台灣最大的好處是因為台灣是個島國,不同國家的漫畫來台灣非常方便,我們從中學習到很多。樂趣反而是欣賞這些不同國家的漫畫。但困難點也在這裡,台灣的漫畫作品必須與這麼多國家厲害的作品一起競爭。
 

Q7: 您的作品在改編為電視劇後,對漫畫本身有什麼影響或感受?

阮光民:我非常開心自己的作品能透過戲劇讓更多觀眾看到。最開心的是這些觀眾會回頭來買漫畫,對漫畫的銷量幫助非常大。例如,《用九柑仔店》第一集在電視劇播出前銷量不佳,但播出後銷量突破一萬本,這讓我非常高興。
 

Q8: 最後,想請您對日本讀者說幾句話。

阮光民:目前台灣漫畫在日本的數量還很少,就像沙灘裡不小心看到幾顆石頭。希望讀者們如果發現這些石頭,可以拿起來好好觀賞一下,認識一下台灣。我認為是小石頭才好,可以讓人們找到並感受到美好。

重花:要說是貝殼啦(笑)!石頭...

阮光民:
貝殼出現在沙灘很正常,石頭的話比較特別(笑)。
 

左萱老師

Q1: 您的作品《芭蕉的芽》背景設定在1930年代的台灣,描繪了當時學生的生活。在進行歷史考證時,您有遇到什麼困難或有趣的經驗嗎?

左萱:歷史考證確實很困難,但它也是最有趣的地方。除了在台灣方面尋找歷史資料,我也會看一些日本昭和初期的史料。我來東京旅行時,會把握機會參觀很多歷史博物館,尤其是與昭和的家具、物件和印刷相關的博物館。這讓我在取材和畫漫畫的過程中,都有種穿越時空的感覺,非常有趣。
 

Q2: 歷史題材的漫畫如何吸引現代年輕讀者,讓他們不覺得枯燥?

左萱:因為我們面對的讀者是現代人,所以必須用現代人可以理解的劇情、編排和角色魅力,讓讀者不容易感受到史料太直接的生硬感。最困難的地方不是找資料,而是如何將這些資料變成一個比較簡單易懂的方式表達出來,這需要下功夫。有時候可能看了好幾本書、好幾間博物館或讀了好幾篇論文,實際上寫出來只有一兩句台詞或畫了一格。我會努力讓歷史不那麼沉重,以青春喜劇的感覺來呈現。
 

Q3: 您的作品被翻譯成日文並受到日本讀者迴響,對您而言有什麼特別的意義?

左萱:我從小就是閱讀日本的少年漫畫和少女漫畫長大的,所以能夠在日本獲得迴響是非常感動的事情。我的創作主題也與日本文化有很深的關聯,所以很高興能從日本評審老師那裡得到「很親切」、「很懷念」的回饋。我的作品在台灣會被讀者覺得很日系,但三月來日本參加頒獎典禮時,感受到的是日本讀者反而會覺得我的漫畫很有台灣味,這種文化差異我覺得很有趣。
 

Q4: 您為什麼會被「歷史結合青春」這種獨特的題材所吸引?

左萱:最主要的原因是我自己很喜歡歷史。對一般讀者來說,有時代背景的故事容易有刻板印象,覺得枯燥嚴肅,所以希望用漫畫這種比較王道的方式來翻轉這個印象,將故事設定成比較接近青春喜劇的感覺。另一方面,我也很喜歡「青春」這件事,那種美好卻回不去的特質。我通常會向讀者介紹這本書是「80年前的校園日常故事」。私心來說,我也很想畫日本的制服,尤其是立領制服、水手服。
 

Q5: 您有喜歡的日本作品嗎?

左萱:我很喜歡今敏導演的動畫電影《東京教父》,我非常喜歡它那種在寫實群像中充滿人情味,溫馨又快樂的故事氛圍。雖然它裡面有些沉重議題,但能用一種讓人很容易親近的方式呈現。我也很喜歡日本電視劇《喜劇開場》。
 

Q6: 在台灣創作漫畫的樂趣與挑戰是什麼?

左萱:我覺得在台灣畫漫畫最大的樂趣是,台灣漫畫的圈子很小很溫馨。像我這次來之前,就和阮光民老師、重花老師都認識很多年。而且台灣現在進展到一個百花齊放、什麼主題都有人不斷嘗試的階段,所以對創作的未來發展很有信心。但挑戰就像阮老師說的,台灣讀者的閱讀習慣主要以韓國和日本漫畫為主,接觸台漫的門檻會比較高,所以我們在內容和宣傳都需要更努力。此外,台灣漫畫可能需要更多跨產業的結合,像是我的出道作《神之鄉》,也是在改編成電視劇後才開始被廣為人知。
 

Q7: 您的出道作《神之鄉》改編為電視劇後,對您有什麼樣的感受?

左萱:我去參觀他們的拍攝現場時,看著那些本來在畫裡面的畫面,跨越到三次元變成現實的感覺,其實還有一種「美夢成真」的感覺。此外,因為我的故事以家鄉大溪為背景,自從這個故事廣為人知後,有很多人會跑去我的故鄉大溪玩。甚至他們在社群軟體上寫大溪的旅遊遊記時,會標註「#神之鄉」,這讓我還蠻感動的。
 

Q7: 最後,想請您對日本讀者說幾句話。

左萱:台灣的很多創作者都受到日本漫畫很深的影響,所以不管是角色或圖像,閱讀起來應該不會有什麼隔閡。選用的題材也很有台灣獨特的特色,所以推薦給日本讀者。
 
 

重花老師

Q1: 讀了重花老師的X之後,真的覺得您日文很好!請問您如何提升日語能力?

重花:沒這回事(笑)。我以前雖然有上過日語學校,但真正讓日語變好的機會是,我用日語寫同人誌的時候。
 

Q2: 您主要創作BL題材作品,請問日本和台灣的 BL 作品有什麼不同之處或特色嗎?

重花:日本 BL 的歷史非常悠久,發展至今能接受各種主題。從現實深刻、沉重到奇幻輕鬆的都有很多。但台灣讀者更喜歡有「台灣味」的作品。例如,台灣便利商店內的二次創作。台灣讀者對台灣創作者寫的 BL 作品,會期望有更多台灣在地特色。台灣的 BL 作品也會描繪更現實的議題,例如伴侶婚後日常的摩擦和爭吵,而不只停留在「王子和王子從此過著幸福快樂的日子」的結局。CP 是 BL 作品中最重要的表現和切入點,也是吸引讀者興趣的關鍵。
 

Q3: 請問您的創作靈感主要來自哪裡?

重花:我在閱讀或觀看非 BL 作品時,會想像如果裡面的角色彼此交往會是怎樣的情景。在創作時,我會將這些角色的性格和我喜歡的部分融入,加入其他「調味料」,創作出自己的作品。
 

Q4: 您也投入 Webtoon(條漫)的創作,請問這種形式在創作上有哪些挑戰或需要注意的地方?

重花:Webtoon 的節奏很快。在故事編排上,不能沿用傳統橫向漫畫的分鏡方式。Webtoon 的連載步調比週刊少年漫畫還快,所以在構思故事時必須考慮到這個節奏。
 

Q5: 在台灣創作漫畫的樂趣是什麼?

重花:我認為在台灣畫漫畫,能夠描繪自己生活周遭的風景是非常有趣的事。例如,我最喜歡畫食物,希望能透過畫出自己喜歡的台灣美食,讓大家也有共鳴,覺得這些食物看起來很美味。
 

Q6: 最後,想請您對日本讀者說幾句話。

重花:我寫的漫畫是在日本發展,或受到粉絲喜愛的。所以現在我說的不是我自己的漫畫,而是如果日本讀者能從其他台灣老師的漫畫中,發現與自己生活不同思維方式或文化樂趣的話,我會很高興。
 

■展覽資訊■

展覽名稱「多元臺灣文化漫畫展」(「-Colorful- ダイバーシティ in 台湾漫画」展)
展覽日期|2025年8月22日~9月26日
展覽地點|臺灣文化中心(東京都港區虎之門1-1-12虎之門大樓2樓)
開放時間|周一至周五10:00〜17:00